Translation of "to happen this" in Italian


How to use "to happen this" in sentences:

If we should permit this to happen, this mistake would be far worse than to have allowed him to live.”
Se noi permettessimo che avvenisse ciò, questo errore sarebbe ben maggiore che se gli avessimo permesso di vivere.”
It's not going to happen this weekend.
Non accadrà in questo fine settimana.
Look, I didn't plan for things to happen this way.
Senti, non volevo che le cose andassero così.
I didn't mean it to happen this way.
Ma non volevo... che andasse a finire cosi'.
I didn't want it to happen this way, okay?
Io non volevo che andasse in questo modo, ok?
I didn't mean for it to happen this way.
Non volevo che succedesse in questo modo.
I didn't expect it to happen this quickly, but I also didn't expect it to happen this way.
Non mi aspettavo che accadesse tanto velocemente, ma non mi aspettavo nemmeno che accadesse cosi'.
And if something bad was going to happen, this would be the perfect spot.
E se dovesse succedere qualcosa di brutto, questo sarebbe il posto perfetto.
I didn't want it to happen this way, but I'm in too deep.
Non avrei mai voluto che succedesse, ma ormai ci sono dentro fino al collo.
Nothing was supposed to happen this way, Doc.
Niente doveva andare in questo modo, Doc.
Luckily... we found Manning first, which is exactly what I expect to happen this time.
Fortunatamente... abbiamo trovato Manning prima noi, cosa che mi aspetto avvenga anche stavolta.
I never wanted it to happen this way.
Non ho mai voluto che andasse in questo modo.
No, no, it has to happen this month, Alan.
No, no, deve succedere questo mese, Alan.
It didn't have to happen this way.
E' che non doveva andare cosi'.
I didn't mean for it to happen this way, but it did.
Non l'avevo programmato, ma e' successo.
So, what are you afraid is going to happen this time?
Allora cosa hai paura che succeda questa volta?
I'm sure something good is going to happen this summer.
Sono certa che questa estate, accadrà qualcosa di bello.
You two are like the only good thing to happen this entire crappy year.
Vuoi due siete l'unica cosa bella che e' successa in quest'anno di merda.
It's going to happen this Saturday night, and it is going to be epic.
Si terra' il prossimo sabato sera, e sara' epico.
It's not supposed to happen this way.
Non e' previsto che avvenga cosi'.
It wasn't supposed to happen this way.
Non doveva andare a finire così.
And as it continues, one of the things that's going to happen this year is we're going to discover the first 10, 000 human genomes, because it's gotten cheap enough to do the gene sequencing.
E mentre continuano, uno degli avvenimenti di quest'anno sarà che stiamo per svelare i primi 10 000 genomi umani, perché fare sequenze geniche è sempre più abbordabile.
5.2455499172211s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?